Добро пожаловать на сайт Федерального министерства иностранных дел

Heißzeit – слово года в Германии в 2018 году

Слово года: Heißzeit

Слово года: "Heißzeit", © picture alliance/dpa

18.12.2018 - Статья

Необыкновенно жаркое лето в уходящем году запомнится не только жителям Европы, но и лингвистам. На днях Общество немецкого языка в Висбадене выбрало слово года в Германии в 2018 году – неологизм Heißzeit, что в дословном переводе на русский означает "жаркий период".

Аномальная жара лета 2018

Германии, а особенно ее северным регионом, конечно, далеко до температурных рекордов южной части Европы. Об испанский сиесте трудолюбивым немцам мечтать не приходится, равно как и о средиземноморских температурах. Минувшее лето стало редким исключением: теплая погода установилась в Германии уже в апреле и продержалась до конца октября, и даже в середине ноября в отдельных регионах Германии столбики термометров достигали +15 градусов по Цельсию.

Для обозначения столь долгой аномальной жары в немецком языке появился неологизм – Heißzeit, который дословно переводится как "жаркий период". Как подчеркивают лингвисты, новый термин обозначает аномальные температуры, вызванные глобальным изменением климата. По мнению многих ученых, именно глобальное потепление спровоцировало столь экстремальные температуры на европейском континенте летом 2018 года.

По мнению лингвистов, Heißzeit – по аналогии с немецким словом "Eiszeit" (в переводе на русский – "ледниковый период", прим. Germania-Online) представляет собой любопытное словообразование.

Плохой сигнал мобильной связи

На второе место лексического рейтинга за 2018 год немецкие лингвисты поместили неологизм "Funklochrepublik", который дословно обозначает Германию как страну с плохой мобильной связью во многих ее регионах, особенно в сельской местности. Этот неологизм появился во время избирательной кампании перед выборами в Бундестаг в 2017 году, когда плохой мобильный сигнал превратился в политическую тему, которую использовали многие партии.

Кроме того, в этом году в список попало целое предложение "Wir sind mehr" ("Нас больше" – перевод на русский Germania-Online) – лозунг, которым общественность в Германии отреагировала на праворадикальные митинги в саксонском городе Хемниц в августе 2018 года.

Ежегодно с 1977 года Общество немецкого языка в Висбадене определяет языковые тренды уходящего года. В 2017 году словом года стал неологизм "Jamaika-Aus", обозначивший крах переговоров о создании "черно-желто-зеленой" правящей коалиции в составе немецких консерваторов, либералов и Зеленых. Второе место в 2017 году занял неологизм "Ehe für alle" – "брак для всех", который стал лозунгом вступившей в силу легализации однополых браков.

Ирина Михайлина

к началу страницы