Добро пожаловать на сайт Федерального министерства иностранных дел
Лужицкие сербы в Германии: меньшинство на пути к цифровизации
Молодые сорбы в традиционных нарядах, © picture alliance / dpa | Patrick Pleul
Цифровизация в Германии не обходит стороной и лужицких сербов. Она важна для сохранения языка и культуры этого меньшинства, а также помогает сделать их привлекательными для молодёжи. Активисты и учёные разрабатывают технические решения.
Лужицкие сербы – это западнославянское меньшинство в Германии, насчитывающее около 60 000 человек. Они живут в основном на востоке Германии, на границе с Польшей. Существуют верхне- и нижнелужицкий языки – оба они похожи на славянские. На них говорит лишь небольшая группа людей.
Уже создана лужицкая клавиатура для Android и разрабатывается "Sotra" – программа перевода на лужицкий язык. "Мы хотим показать, что происходит, над чем мы работаем и какие ещё проблемы предстоит решить с точки зрения цифровизации", – говорит Даниэль Собе. Инженер-электрик и разработчик программного обеспечения является контактным лицом по вопросам цифровизации лужицкого языка.
Родной язык как часть цифрового мира – важный проект для будущего лужицких сербов. "Мы должны создавать лужицкие языковые пространства в цифровом мире. Если мы больше не будем их предлагать, мы потеряем будущее поколение в пользу других языков, таких как английский и немецкий", – говорит Собе. Наличие в языковых приложениях обеих версий лужицкого языка – верхнего и нижнего – пока что не является само собой разумеющимся.
Правительства Германии и земли Саксония, где проживает большинство лужицких сербов, поддерживают проекты, направленные на увеличение присутствия лужицкого языка в цифровых СМИ, через Фонд серболужицкого народа.
Фонд ежегодно получает почти 24 млн евро на сохранение и развитие культуры лужицких сербов. В этом году впервые выделены средства и на цифровизацию.
По словам заместителя директора фонда Микаэлы Моше, в сотрудничестве с исследователями запланированы три крупных проекта. Развитие распознавания речи, создание интернет-присутствия "Experience Sorbs" и дальнейшее развитие онлайн-переводчика "Sotra". Онлайн-словарь лужицких сербов "soblex" также является таким совместным проектом.
Серболужицкий институт, изучающий язык, историю и культуру меньшинства, работает над технологией чтения текста. "Технология работает, теперь у нас есть два года, чтобы улучшить её качество. Я полагаю, что тогда функция чтения будет работать для обоих лужицких языков", – говорит Гауке Бартельс, директор Серболужского института.
"Что касается других языков, университеты и крупные компании, такие как Microsoft и Google, заинтересованы в их развитии и вкладывают средства. Лужицким сербам приходится самим выполнять такие обыденные операции как, например, расстановка переносов. Для немецкого и английского языков существуют специальные программы, для лужицкого – нет".
Даниэль Собе хочет, чтобы цифровые потребности молодёжи удовлетворялись и в лужицком языке. "Мы должны использовать то, что у нас есть", – говорит Собе. На протяжении 20 лет, в качестве свободного времяпрепровождения, Собе вместе с друзьями создавал первую лужицкую компьютерную игру – "Крабат", которая до сих пор пользуется успехом в этом небольшом сообществе. Разработчики игры насчитывают от 200 до 300 установок в неделю.
Но в цифровой инфраструктуре лужицкого языка всё ещё много пробелов. Собе надеется, что вскоре появится лужицкая диктовка для телефонов, а также синхронный переводчик для лужицко-немецких муниципальных советов.
Источник: dpa